Вокруг света 1988-09, страница 29Дорога покрылась асфальтом, а крыши домов — вместо толя шифером, сюда дотянулось электричество. В чайной, где мы обедали, установили цветной японский телевизор, и молодые люди смотрели видеозапись боевика, выпущенного гонконгской студией. Генерал Лю Ицзян, возглавивший пятую дивизию, встретил журналистов на веранде своего дома, где на одной из стен висела в бамбуковой раме картина с изображением Великой Китайской стены. Высокий, по-военному подтянутый Лю отнюдь не выразил восторга по поводу указа Бангкока от 12 июня. Он напомнил, сколько раз бывшие гоминьдановцы помогали тайским войскам «отражать коммунистическую угрозу», отрицал участие китайцев в торговле наркотиками, утверждал, что жители всех поселений заняты мирным трудом. Всего, по его словам, китайская община насчитывает около 13 тысяч человек. Генерал выразил надежду, что тайские власти не будут возлагать на общину вину за действия «отдельных плохих элементов». В тот период на Тайване была поднята пропагандистская шумиха в защиту преследуемых в Таиланде китайцев. Около 300 тысяч долларов собрали в «фонд помощи беженцам», находящимся на севере Таиланда. В эти районы из Тайбея устремились артисты, бизнесмены, газетчики, чтобы выразить жителям военного округа 04 «поддержку и любовь родины». Раздавались призывы переселить бывших гоминьдановцев на Тайвань. Но никто туда не уехал. Что их удерживает? Секретная директива Тайбэя? Кровавые тайны «триад»? Маковый цвет? Обжитые места, трудности переселения и боязнь неизвестного? Еще в 1980 году Интерпол в одном из докладов предупреждал: «Сицилийские мафиози добрались до Бангкока. Обосновавшись там, они открыли свои филиалы в Гонконге, на Тайване и в Токио». Но более правильную оценку дали итальянские судебные органы: проникновение преступных синдикатов Азии в Западную Европу, а сицилийской мафии в Азию было взаимным. «Итальянские и желтыё мафиози,— пишет итальянский журнал «Эуропео»,— броси-. лись друг другу в объятия, как род-, ные братья, разлученные при рождении и вдруг узнавшие, что они дети одних и тех же родителей». На долю азиатских поставщиков приходится более пятой части героина, поступающего в США. Нити связей тянутся в Гонконг, Южную Корею, Таиланд, Сингапур, Филиппины, Малайзию, Японию. Попытки властей пресечь деятельность сложной системы международного гангстеризма напоминают, по мнению журнала, бесплодную борьбу с гидрой: когда ей отрубаешь одну голову, вырастает другая. Бангкок ЗЫБУЧАЯ ЗАПАДНЯМелководный залив Марком на западном побережье Англии не относится к числу излюбленных мест отдыха. Тем не менее летом немногочисленные деревенские гостиницы и пансионаты вокруг него заполняют приезжие: цены там гораздо ниже, чем на популярных курортах, да и пляжи с песчаными дюнами, где удобно укрываться от ветра, не идут ни в какое сравнение, например, с людским муравейником на южном побережье. Так, подобно другим, рассуждала и Лиз Ход-кинсон, когда решила провести у Мар-кома свой отпуск. Крохотная деревушка Миклгейт, где она вечером сняла комнатку с полным пансионом, находилась всего в полутора милях от берега. Рано утром Лиз еще до завтрака поспешила к морю. Напевая, девушка легко бежала к шелестевшим впереди зеленовато-свинцовым волнам, как вдруг при очередном шаге нога по колено ушла в песок. Чтобы вытащй1ъ ее, она перенесла тяжесть тела на другую ногу, но и та провалилась. Лиз даже не испугалась, а лишь с недоумением подумала, кому это понадобилось рыть ямы на пляже? Девушка попыталась опереться на песок ладонями и почувствовала, что он просачивается между пальцами и руки погружаются, словно в воду. Чем больше Лиз билась, стараясь выбраться из коварной ловушки, тем глубже засасывало ее. С запоздалым раскаянием она вспомнила о щите с предупреждениями, видневшемся возле тропинки перед дюнами. Но поскольку ей хотелось поскорее окунуться в море, а тропинка делала большой крюк, Лиз решила пойти напрямик. Тогда у нее мелькнула мысль, что глупо расставлять таблички на пляже, где не бывает людей. А в том, что это действительно так, девушка убедилась, тщетно призывая на помощь. Песок, вначале показавшийся невесомым, теперь все сильнее сдавливал тело, будто его пеленали в тугой кокон. В полузабытье Лиз смутно услышала чей-то голос. «Ну вот, начались галлюцинации,— вяло шевельнулось в мозгу.— Значит, наступает конец». Но слова доносились все отчетливее. Еще боясь поверить, она открыла глаза. Нет, это была не галлюцинация. Сбоку к ней медленно шел широкоплечий мужчина, подобно слепому, прощупывавший перед собой дорогу длинной бамбуковой палочкой. Приблизившись почти вплотную, он низко нагнулся, словно принюхиваясь к песку. «Расслабьтесь и не шевелитесь»,— приказал мужчина. Потом шагнул за спину Лиз, опустился на колени и, просунув руки ей под мышки, стал медленно вытягивать из песка тело девушки. Да, для Лиз Ходкинсон все закончилось благополучно благодаря Седрику Робинсону, «смотрителю песков», как называют его в деревне Гранж-он-Сэндз. Вот уже четверть, века этот 55-летний рыбак в разгар курортного сезона спасает людей из зыбучего плена залива Марком, помогая береговой охране, поскольку общая площадь песков достигает 120 квадратных миль. Возле опасных участков расставлены предупредительные знаки, да и местные жители, тем более владельцы гостиниц и пансионатов, обязательно расскажут приезжим о коварных песках. У себя дома Робинсон построил наблюдательную вышку, где установил подзорную трубу. Когда он уходит в море или занят делами, на пост заступает его жена Оливия. Составление карт зыбучих песков — дело бесполезное. Ветер, дожди, шторм постоянно перемещают их, поэтому опасные ловушки могут оказаться в любом месте. Например, три года назад зимой свирепствовали сильные штормы, а весной пошли-дожди. В одно из воскресений Робинсон должен был вести на экскурсию к берегу'группу туристов. Как всегда, накануне* он проверил маршрут, обозначив его метровыми вешками. Однако, когда на следующий день группа благополучно миновала две трети пути, дальше вешки исчезли. Зато из песка показалась крыша когда-то утонувшего в нем грузовика. Пришлось возвращаться. Сам Седрик может пройти где угодно, выбирая безопасную дорогу по мельчайшим приметам на поверхности песка — ямкам, ряби, ложбинкам и проверяя его на манер сапера длинным удилищем. Этому искусству еще в детстве обучил его отец. Но когда рядом неопытные люди, Робинсон предпочитает не рисковать. Однажды, когда Седрик вышел на ночь в море ловить камбалу, неподалеку от их деревни произошел такой случай. Паренек-мотоциклист ' решил на большой скорости проскочить небольшую ложбинку между дюнами. Мотоцикл забуксовал и вместе с седоком стал все глубже погружаться в песок. Бросившиеся на выручку друзья попытались разгребать его голыми руками и тоже начали «тонуть». Так было потеряно около часа. Наконец кто-то догадался сбегать к местному констеблю, который по телефону вызвал пожарную команду. За это время к месту происшествия подоспел и катер береговой охраны. Но было уже поздно. Поднятая приливом вода хлынула в лощину. Совместными усилиями удалось вытащить горе-спасателей, мотоциклист же остался под водой. Инструктируя приезжих, Седрик Робинсон каждый раз рассказывает эту трагическую историю. Подобное напоминание совсем не лишне, поскольку Робинсону доводилось вытаскивать из зыбунов слишком самонадеянных мотоциклистов. И каждый раз приходилось пригонять для этого трактор. Впрочем, он видел, как внешне безобидный песчаный пляж за несколько минут без следа поглощал и трактор. По материалам зарубежной печати подготовил С. АРЕФИН27 |