Вокруг света 1994-05, страница 53

Вокруг света 1994-05, страница 53

— Он порядок наведет, насколько я его знаю, — сказал дон Родриго. — Кесада как раз тот человек, который завоюет Золотую страну. Вы, сеньор де Монфорте, не хотите ли принять участие в этом славном походе?

— Нужен ли я ему? — спросил Фернандо.

— Люди, которые взрывают корабли корсаров., всегда нужны для таких предприятий, — возразил капитан.

— Я готов, но мой спутник, с которым я скрывался в чреве корабля, тоже ведь такой человек, — сказал Фернандо.

— Об Эльдорадо вам не приходилось слышать? — спросил Кесада, наклонившись в его сторону.

— Шепчут что-то об этом вокруг, — ответил Фернандо, пожимая плечами, — мне об этом почти ничего не известно.

Они сблизили свои головы.

— В горах расположена страна, где много золота и в земле лежат изумруды, — сказал таинственно Кесада, подмигнув. — Мы добыли сведения от индейцев, что спускаются с гор по большой реке на соляной торг. Многих из них в Санта-Марте приводят в христианскую веру. Так вот, говорят, что король этой страны, язычник, обладающий фантастическим богатством, раз в год надевает на себя одеяние и украшения из чистого золота и в честь богов опускается в одно горное озеро. В воде он сбрасывает с себя все и выходит на берег под радостные крики многочисленных подданных, бросающих в озеро увесистые золотые жертвоприношения. Говорят, что из-за этих ежегодных праздников богатства короля не уменьшились даже на толщину ногтя. Понимаете вы теперь, что нас там ожидает?

— Я понимаю, — сказал Фернандо. Он думал о своей бедной жизни студента в Валенсии, думал о людях, которых знал, о бедняках, радующихся каждому эскудо, как райскому блаженству.

— Если вы со мной согласны, ударим порукам, — сказал Кесада торжественно и протянул тяжелую, волосатую руку с выпуклыми венами. Фернандо пожал ее.

— У вас есть офицерский патент? — спросил Кесада. Фернандо кивнул. — Вы можете ездить верхом? — последовал еще вопрос.

— Так хорошо, как только может ездить студент.

— Значит, студент. А на каком факультете?

— На юридическом.

— Ха-ха, вот это да! — воскликнул Кесада. И затем торжественно произнес по-латыни: — «Гражданское право», «Право собственности», «Право меча», — мы ведь, уважаемый друг, с вами с одного факультета, я был правоведом в Испании. Однако оставим это.. Сейчас в мире господствует другое право — право пороха и ударов шпагой, «право войны»!

— Согласен с вами, — промолвил Фернандо.

— Я облечен большими полномочиями и поэтому, если вы не намерены долго раздумывать в Санта-Марте, решение мое таково: я направлюсь в качестве главнокомандующего во главе отрядов его всекатолического величества в страну Эльдорадо, и вы будете сопровождать меня в качестве моего лейтенанта, сеньор де Монфорте!

КОНЕЦ БЕСКОНЕЧНОСТИ

Однажды утром на западе из бесконечной голубизны моря и неба внезапно, словно жемчужина, появился сплошь заросший растительностью гористый остров, освещаемый лучами восходящего солнца.

— Это остров Ангилья, — сказал капитан дон Родриго, — от него прямой путь до Пуэрто-Рико.

Команда, высыпав на палубу, во все глаза следила, как по левому борту каравеллы медленно проплывал берег небольшого красивого острова. Итак, океан кончился, здесь начиналась Вест-Индия, а по ту сторону цепочки островов расстилалось Карибское море.

На исходе ночи «Альбуфера» достигла Виргинских островов, а на следующий день в полдень все увидели на горизонте большую землю — это был остров Пуэрто—Рико.

И наконец на южной стороне горизонта появились вершины гор Сьерра-Невада-де-Санта-Марта. Море окрасилось в зеленый цвет в своей прибрежной зоне. Там, на юге, лежала Новая Гранада — цель всего утомительного путешествия — порт, в котором они покинут каравеллу.

Горы Сьерра по мере приближения к берегу поражали своей мощью. Они почти везде, насколько хватал глаз, были покрыты темными лесами, над которыми царила гряда покрытых снегом вершин, короной венчавших приближа

ющуюся к каравелле землю. Отроги гор, приближаясь к морю, образовывали крутые береговые уступы, с которых неслись в мсгое бушующие горные реки, ясно различимые на фоне прибрежных скал по вспененным потокам и облакам водяной пыли.

Все свободные от вахты не могли оторвать глаз от панорамы огромной величавой земли, к которой приближался корабль. Темный, влажный лес образовывал как бы непреодолимую стену, нижняя часть которой корнями своих мангровых зарослей выступала далеко в море. То здесь, то там виднелись вкрапления кирпично-красных цветущих деревьев.

Сказочная страна — Новая Гранада!

Фернандо стоял среди офицеров на носу корабля. В эти часы его охватила волна грустных и тревожных воспоминаний.

«Всякое может произойти, — думал он, — но в конце концов это не моя забота. В прошлом у меня ничего не осталось, а впереди — необъятные горизонты! Мне остается только мечтать о будущем. Мне кажется, что, ступив на эту землю, я обрету второе рождение».

Незадолго до вечера перед ними открылась вытянувшаяся мягкой отлогой дугой бухта города Санта-Марта. Город выглядел довольно убого. На рейде стояли каравеллы, фрегаты и несколько узких больших лодок с треугольными парусами.

Фернандо был несколько разочарован видом города. Вдоль причалов порта тянулись ряды складских помещений с арочной кровлей; с высокого берега их приветствовала одинокая церковь среди немногочисленных строений, в которых, видимо, размещались административные учреждения. В целом же город представлял из себя скопище низких хижин.

Быстро темнело. Слышалось пение матросов, раздавался скрип канатных блоков. Ночь поглотила последние отблески света и на поверхности воды возникли колеблющиеся оранжевые полосы.

На берегу раздавался вялый и жалкий звон колокола, как будто ударяли в треснувшую металлическую чашу. К «Альбуфере» у администрации порта не было никаких замечании. Якорь, прогремев цепью, опустился на дно моря, паруса упали, все успокоилось на побережье Нового Света.

КВАРТИРА ДЛЯ КОМАНДУЮЩЕГО

Рано утром Фернандо сообщили,что его ждет командующий Кесада. С сегодняшнего дня он уже не пассажир, он лейтенант при командующем и должен хорошо знать, что надо делать.

Кесада сидел в своей каюте. Выслушав приветствие лейтенанта и его обычные вопросы о здоровье, стал строгим и замкнутым. Фернандо получил поручение уведомить губернатора о полномочиях командующего и побеспокоиться о квартире для командующего и устройстве канцелярии.

Это было его первое служебное поручение, и он хотел выполнить его наилучшим образом, чтобы сразу заслужить полное доверие командующего на будущее. Фернандо надел шляпу, сделал отличный поворот кругом и побежал по проходу на среднюю палубу. С борта корабля уже была спущена шлюпка. По веревочной лестнице он спустился вниз. По этой же лестнице около тридцати дней тому назад он тайно проник ночью на корабль. Ирония судьбы: тогда тайный беглец, а теперь офицер с важным поручением и с королевскими официальными бумагами.

Матросы налегли на весла, и шлюпка быстро понеслась к берегу. Внешняя стенка портовой набережной, облицованная деревом, обросла водорослями и ракушками. В нескольких местах она прогнила и разрушилась. Они немного проплыли вдоль берега и причалили возле лестницы. Фернандо назначил двух матросов сопровождающими и взобрался на набережную. Там работали негры, рядом с которыми, прислонившись к столбу, стоял надсмотрщик с бичом. Кругом была грязь чуть ли не до колен, здесь и там блестели большие лужи. Город действительно был очень убогим, каким и показался издалека, с корабля.

Прошли мимо солдаты, отдав честь ленивыми движениями. Где же может быть губернатор? Вероятно, в доме, на площади, в строении с высоким шпилем. Очевидно, именно там можно встретить губернатора.

Они перешли на другую сторону площади. Возле церкви стояли две женщины в испанском одеянии, в мантильях, завязанных крест-на- крест на груди, и вполголоса о чем-то разговаривали. Здесь же на корточках сидели ин

4*

51