Вокруг света 1994-12, страница 61раз я могу поменять руки. Или же я могу оставить его в той же руке, рассчитывая, что вы подумаете, что я переложу его в другую. Или... — Но Старкингтон утверждал, что вы побывали в тех местах! — Да, я был там. Пустой крючок — незавидная приманка. Но когда он уверился, что я еду на запад, я проложил для него след на восток. Вы с Груней, я уверен, весьма эффектно прокрались через черный ход. И я также уверен, что Старкингтон за вами следил. Холл изумленно глядел на Драгомилова. — Вы удивительный человек! — Благодарю вас. — В тоне Драгомилова не было ложной скромности. После этого он замолчал. Машина проехала Хайкулоа. Теперь Чану нужно было скрыться от преследователей. Машина неслась по узкой грунтовой дороге. Внезапно внизу открылся океан, простиравшийся до горизонта и восходящего солнца. Чан резко свернул в кусты, проехал несколько сотен ярдов и затормозил. Их окружила тишина раннего утра. — И еще одно... — начал Холл. — Тише! Сейчас они поедут мимо нас! Они замерли. Вскоре донесся гул мощного мотора. Машина пронеслась на огромной скорости и исчезла на дороге, ведущей к берегу. Драгомилов вышел из мат пины с Холлом и направился к краю крутого обрыва, где они остановились. Внизу вдоль берега раскинулась деревушка. Драгомилов показал вдаль. — Вот там. Видите тот островок? Это и есть наше убежище. Течение между нами и островом называется Хуху Кай — Сердитое море, — сказал Драгомилов. — Я никогда не видел более спокойного моря, — заметил Холл. — Это название, видимо, дано в шутку. — Не скажите. Дно океана между берегом и островом имеет очень странную конфигурацию. — Драгомилов переменил тему. — Вы не забыли проверить часы? — Нет, не забыл. Но зачем?.. — Хорошо! Сколько сейчас на ваших? Холл посмотрел на часы: — Шесть часов сорок три минуты. — У нас еще примерно час времени, — прикинул Драгомилов. — Можно немного отдохнуть. Но он, видимо, не мог отдыхать. Он беспокойно ходил взад-вперед и наконец остановился рядом с Холлом, разглядывая раскинувшуюся под ними деревушку. — Вы бывали здесь раньше? — О да, много раз. Фирма «С.Константин и К0» вот уже много лет занимается импортом с Гавайских островов. Я надеялся... — Он не закончил мысли. — Сколько времени? — Семь часов три минуты. — Пора двигаться. Груню мы оставим здесь с Чаном: так будет лучше. Пиджак снимите — будет тепло и без него. Идем. Холл в последний раз взглянул на спящую девушку, прикорнувшую в углу машины. Чан невозмутимо сидел за рулем. Холл со вздохом повернулся и пошел вслед за Драгомиловым. Глава XVIII Они молча пробирались сквозь высокую траву к пальмам, окаймлявшим белый песок. Вода была гладкой, как шелк; крохотные волны разбивались о берег, образуя мелкую рябь. В прозрачном утреннем воздухе островок резко белел на зеленом фоне моря. Солнце на востоке, поднявшееся уже довольно высоко над горизонтом, висело огромным оранжевым шаром. Холл тяжело дышал — спуск был нелегкий; Драгомилов не выказывал никаких признаков усталости. Он повернулся к своему спутнику: его глаза возбужденно блестели. — Который час? — спросил он. Холл удивленно поглядел на него, тяжело дыша: — Почему вас так интересует время? — Который час? — В голосе его звучало нетерпение. Холл пожал плечами: — Семь тридцать две. Драгомилов удовлетворенно кивнул и внимательно взглянул в сторону берега. Перед ними тянулся ряд хижин. На песчаном берегу виднелось несколько лодок, выдолбленных из дерева. Начинался прилив, и вода уже за ливала их. Из одной хижины вышел туземец, вытащил лодки повыше и снова скрылся в хижине. Машина, гнавшаяся за ними, уже стояла перед самой большой хижиной; колеса ее тонули в песке. Их преследователей не было видно. Драгомилов сосредоточенно оглядывал местность. — Сколько времени? — Семь тридцать четыре. Драгомилов кивнул. — Мы выйдем отсюда ровно через три минуты. Когда я побегу к воде, следуйте за мной. Мы возьмем вон ту лодку, которая ближе к нам. Я сяду в нее, а вы ее оттолкнете. Мы поплывем к острову. — Он помолчал. — Я надеялся, что они нас увидят, но это не важно. Придется крикнуть... — Крикнуть? — Холл удивленно посмотрел на Драгомилова. — Я хочу, чтобы за мной погнались. Подождите — все идет хорошо. Из большой хижины вышел Старкингтон, за ним Гановер и Луковиль. Переминаясь с ноги на ногу, они разговаривали с высоким, великолепно сложенным туземцем, стоявшим на пороге хижины. — Превосходно! — Глаза Драгомилова были прикованы к тройке. — Который час? — Точно — семь тридцать семь. — Пора! Драгомилов выбежал из укрытия, легко передвигаясь сверкающему белому песку. Холл торопливо бежал за ним и едва не упал. Драгомилов столкнул маленькое каноэ в воду и быстро вскочил в него. Холл оттолкнул его на глубину, а затем перевалился через борт. С намокших брюк стекала вода. Драгомилов уже взял весло, и лодка быстро понеслась по спокойной глади воды. Холл взял со дна другое весло и тоже стал грести. С берега послышался громкий крик. Трое преследователей поспешно бросились к воде. Мгновением позже они уже спустили на воду большое каноэ и бешено гребли. Туземец бросился следом, что-то крича, размахивая руками и показывая на море, но они не обращали на него никакого внимания. Драгомилов и Холл удвоили усилия: их легкая лодочка рванулась вперед. — Это безумие! — Холл тяжело дышал, обливаясь потом. — Их трое! Они настигнут нас задолго до того, как мы доберемся до острова! А если и нет, где можно спрятаться на этой голой скале! Драгомилов не спорил, продолжая размеренно грести. Большая лодка начала их догонять; расстояние между каноэ сокращалось. Внезапно Драгомилов перестал грести и зловеще улыбнулся. — Сколько времени? — спокойно спросил он. Холл не ответил: он с ожесточением греб, разрезая веслом спокойную гладь моря. — Сколько времени? — спокойно повторил Драгомилов. Вполголоса выругавшись, Холл бросил весло. — Пусть догоняют! — раздраженно крикнул он и вынул часы. — С вашим надоевшим «сколько времени»! Семь сорок одна. И в это мгновение их лодка слегка вздрогнула. Казалось, невидимая гигантская рука слегка подтолкнула ее. Холл повернулся и с удивлением заметил, что преследовавшая их лодка не продвинулась ни на йоту. Несмотря на энергичные усилия гребцов, она оставалась неподвижной, словно нарисованная на холсте океана. Затем стала медленно описывать широкий круг, оставляя за собой еле заметный след. Три человека в лодке гребли изо всех сил, но безрезультатно. Холл изумленно таращил глаза, Драгомилов с серьезным лицом наблюдал необыкновенное явление. Вокруг ограниченного участка, где разыгрывалась эта драма, море оставалось совершенно спокойным. Но в центре круга, менее чем в четырех ярдах от того места, где их легко покачивало на волнах, пришли в действие могучие силы природы. Вода с нарастающей скоростью неслась по гигантскому кольцу, таща лодку преследователей по самому краю круга. Сокрушительная сила сводила на нет жалкие потуги гребцов. Движение воды все ускорялось. Холл с ужасом заметил, что ровная поверхность начала медленно прогибаться к центру, постепенно образуя гигантскую плоскую воронку с гладкими сверкающими стенками. Лодка неслась по стенке, слегка наклонившись к, центру, но удерживаемая t 59
|