Костёр 1991-01, страница 43

Костёр 1991-01, страница 43
БЕРЕГИ РУБАШКУ!

В Индии много праздников. И есть очень забавный. Проходит он в самом начале весны и, когда наступит, все задумываются: в чем выходить на улицу? Эту рубашку жалко — новая, эта — тоже хороша, а вот в этой — на локте заплатка, воротничок стерся — можно! Только ты вышел, из-за спины выскочил кто-то, плеснул на тебя из баночки. Ай, ай, ай! — растекается по плечу красное

пятно. Подкрашенной водой облили! Навстречу мужчины, женщины, у кого синее пятно на платье, у кого вся спина оранжевая. И никто не обижается. Шутки, смех, детский визг. Праздник Холи, весна! Катят по улицам разукрашенные автомобили, велосипеды с разноцветными флажками, бегут лошадки с лентами в гривах, бредут быки с позолоченными рогами.

Холи! Холи!

ОЧЕНЬ МНОГО ЯЗЫКОВ

В Индии много школ. Правда, детей еще больше и не всем удается закончить школу. Приходится идти работать, помогать родителям. На уроках в индийской школе тишина, смуглолицые мальчишки и девчонки внимательно слушают учителя. Любимый урок их — история. Мало на свете стран, по земле которых прокатилось столько полчищ завоевателей, мало народов, которые испытали столько веков угнетения.

Много народностей, племен, и оттого страна напоминает бурлящий котел или доменную печь, в которой варят чугун. Что только не брошено в эту печь, что только не перемешивается, чтобы получился единый народ. Отсюда — много неожиданных трудностей.

Зашел я как-то в книжную лавку, купить учебник по истории Индии, а продавец спрашивает:

— Вам на каком языке? — и давай перечислять.

У меня даже голова кругом. После скифских, арабских, португальских захватчиков Индию поработили англичане. Они правили страной больше ста лет. А когда Индия обрела независимость, встал вопрос: какой язык в стране будет главным и общим?

— Наш — язык бенгали,— говорили бенгальцы.

— Нет, наш — тамили,— спорили тамильцы.

— Малайалам! — настаивали живущие на самом юге люди малиали.

— Хинди! Нас ведь больше всего,— убеждали жители севера.

И тогда все поняли: англичан прогнали, а английский язык надо оставить. Как ни крути, он пока что общий для всех.

— Дайте мне на английском,— сказал я продавцу.

МАЛЬЧИК ИЗ МАДРАСА

На восточном побережье Индии есть городок Махалибапу-рам. Посреди него лежат похо

жие на спящих слонов скалы, черные, как смола. Говорят, древнее их нет на земле камней. В них вырублены храмы. Так вот, из большого города Мадраса в Махалибапурам ходит катерок, возит желающих посмотреть это чудо. Когда я садился на катер, то заметил матроса — мальчишку лет двенадцати. Он ловко управлялся с канатами, привязывал и отвязывал их.

— Ты откуда? — спросил я его.

— С юга, из Тутикорина.

— А кто твой отец?

— Рыбак.

— А мать?

— Она разделывает и продает рыбу.

— А почему ты не плаваешь с отцом» или не помогаешь матери?

— У отца с матерью восемь детей. Я ушел, чтобы им было легче. Скоплю немного денег и пойду учиться.

— А кем ты хочешь стать?

— Капитаном. Наш капитан тоже начинал матросом, тоже подавал канаты и мыл палубу. Он никогда не бьет и не ругает меня.

Катер уже подходил к Маха-либапураму. На берегу поднимались высеченные из черного камня низенькие храмы, входы в них были похожи на пещеры, в глубине их неясно и багрово горели свечи.

— Подать носовой! — скомандовал капитан, и мой маленький знакомец побежал на нос катера бросать канат.

Ему жить в новой Индии.

Фото автора

На индонезийском острове Калимантан в одной семье вырастили питона длиной шесть метров. У питона есть имя — Си Беланг, его купают два раза в день, кормят, а спит он в одной постели с детьми. Когда питон отправляется на прогулку, через деревню его несут пять человек. Все попытки оставить змею в ле

су кончались неудачей — питон

каждый раз возвращался домой.

* * *

В канадском городе Колборне живет говорящий ворон. Увы, его детство прошло в семье, где много ругались, и птица научилась отчетливо повторять дурные слова. Как-то ворон улетел, и жители Колборна вздохнули с облегчением. Но... вскоре из соседнего города явилась делегация школьников во главе с учителем. Ворона там поймали и, услышав, что он говорит, решили вернуть на старое место. «Мы

боремся за чистоту английского

языка!» — заявил учитель.

* * *

Слоны в заповедниках Восточной Африки прекрасно знают, что живут в местах, где их никто не имеет права трогать. Мало того, они еще и знают, где проходит государственная граница. Когда однажды в Замбии решили отстрелять несколько сот животных, слоны дружно двинулись через границу в Танзанию. Но стоило им зайти за пограничные столбы, как животные спокойно начали щипать траву.

38