Техника - молодёжи 1980-06, страница 57знаком), либо слоговое письмо, либо их комбинация. Кроме того, неясно, в каком направлении читать знаки. Они разделены на группы прямыми линиями, и никто не знает, что выражают эти группы — слова или фразы. Фестскому диску посвящено несколько сот научных работ. Артур Эванс считал загадочный текст священным победным гимном. В 1931 году один ученый предположил, что текст написан по-грече-ски и даже прочел фразу: «Восстань» спаситель! Слушай богиню Реа!» В 1948 году другие исследователи прочли загадочные знаки на одном из семитских языков. Тогда же профессор Е. Шертел предположил, что знаки передают индоевропейский язык, родственный латыни, а сам текст является гимном Зевсу и Минотавру. А профессор университета в Иоганнесбурге С. Дэви с истолковал знаки как церемониальный текст. Нет недостатка и в фантастических гипотезах: например, по Мнению французского атлантолога Марселя Оме, в тексте говорится о катастрофе и гибели целого народа в океанских волнах... В 1976 году в журнале «Балканское языкознание» появилась работа академика Вл. Георгиева, в которой изложена новая, совершенно оригинальная дешифровка. Из некоторых древнегреческих источников известно, что до греков на острове Крит жили термилы, переселившиеся впоследствии в Ли-кию (Юго-Западная Малая Азия) и названные ликийцами. Язык последних известен по сотням надписей, датируемых VI — IV веками до н. э. А поскольку диск из Фес-та относится к догреческой эпохе Крита, вполне допустимо, что авторами текста были как раз термилы. Исходя из этой предпосылки, академик Вл. Георгиев нашел ряд соответствий между знаками диска и пиктографическим письмом ли-кийцев. Кроме того, судя по содержанию микенских надписей, в тексте должно быть много собственных имен и географических названий... Расшифрованный академиком Георгиевым текст является краткой исторической хроникой или даже своеобразным докладом фестскому царю о событиях, происшедших в Юго-Западной Малой Азии. Буквальный перевод гласит: Сторона А 4Когда Яра отправился в поход против Лилимува, когда отправился, но безуспешно, Ярамува его отстранил, прогнал своего любимца и сам уничтожил Лилимува. Тархумува, однако, решил, чтобы Яра удалился на покой. Тархумува был в плохих отношениях с тем Лилимува. Тархумува, однако, решил, чтобы Яра удалился на покой во дворец. Сандалия и Апупимува бежали (удалились) в район Самоса. Упарамува встретил меня, разгневанный за свой (коренной) интерес. Однако Рунда применил насилие и его оттолкнул. Сармасу удалился вместе с Ярамува». Сторона Б «Сарма обдумывает и строит свой план: он нападает. Илион (Троя) его подстрекает, но я берегусь. Сарма, разгневанный на Эфеса, принял решение в свою пользу. Илион его подстрекает. Сармасу освободился, приехал и применил насилие, Илион его науськивает. После уничтожения Ярину он ушел в Ялис, наложил тяжелую дань, но проявил снисхождение и удалился в Газена. Но Яра гневается за унижение. Яра собрал пшеницу (урожай), обеспечил мне счастливое существование и клянется, что не будет создавать неприятностей, ибо это не в его интересах. Сандатимува». ПИСЬМЕННОСТЬ МАЙЯ В августе 1549 года на полуостров Юкатан прибыли пять монахов ордена францисканцев. Они стали первыми миссионерами в завоеванной испанцами стране майя. Одним из них был фанатик Диего де Ленда, основавший п ?рвый в стране католический монастырь Сан Анто-нио и ставший в 1561 году епископом объединенных гватемальской и юкатанской провинций. Тогда же он ввел инквизицию и начал ревностно насаждать христианство. 12 июня 1562 года, чтобы окончательно изгнать «языческий дух», он приказал собрать и сжечь все рукописные книги майя. Четыре года спустя Ланда, вероятно, частично осознал тяжесть содеянного и начал писать подробную историю Юкатана. Он, в частности, попытался разгадать иероглифы майя и составил «азбуку» для их чтения, но сопоставление иероглифов со звуковым произношением тогдашнего языка майя и испанской азбукой не привели к какому-либо результату. А почти все тексты безвозвратно погибли... От книг майя, или кодексов, как их часто называют, осталось лишь четыре случайно уцелевших экземпляра. Это длинные полосы бумаги, изготовленной из растительных волокон. Эту бумагу с обеих сторон покрывали белой известью, и на ее пове^гхности жрецы черти- Фестский диск — сторона А. Фестский диск — сто do на Б Глиняная табличка из Микен.
|