Костёр 1976-10, страница 56почувствовал свое бессилие. От мучительной боли пот залил его лицо. Рэд Фокс отпустил его. — Мы понимаем друг друга! Подумайте хорошенько! Скальп, — еще одно бесстыдное властное движение руки в сторону Токей Ито, — за скальп будет хорошо заплачено. Поездка в Вашингтон и двести долларов тому, кто его мне доставит. У вас есть еще до утра время. Но лучше, если вы поторопитесь. Моим охотникам цена тоже известна! Рэд Фокс снова повернулся и шагнул к Токей Ито. — Подумай и ты об этом в последний раз. Неужели им всем придется умирать только из-за того, что ты трус? Когда-то Понтиак, великий вождь, был побежден белыми, и он бесстрашно принял смертельный удар от своего краснокожего брата... Рэд Фокс пошел к своему коню. — За удар этот, кстати, было тоже неплохо заплачено, — мимоходом сказал он Шункто-кече. — Из-за золота тебе нет смысла оставаться с ним. Золото ты получишь и у нас. Делавар просто уже не мог видеть этого человека. А тот вспрыгнул в седло, дал шпоры, и лошадь его поднялась на дыбы. Левой рукой он натянул поводья, правой снова сорвал с головы шляпу. Порыв ветра разметал его волосы. — Мерзавец! — с яростью крикнул он. — Зачем же ты явился сюда?! Зачем носишься тут и заставляешь меня зря тратить время?! Я тебе не мышь, с которой можно играть! И тут он опустил коня. Видимо, промелькнуло что-то на лице вождя, чего не заметили воины, но что не ускользнуло от внимания врага. — Гарри?!. — Я согласен. Всадник на рыжей кобыле издал какой-то шипяще-свистящий звук. — Гарри?.. — ошеломленный, он одним ма хом нахлобучил свою шляпу. — Так поехали! — Через шесть дней, если все воины племени со своими женами и детьми переправятся через реку, я буду ждать тебя на этой высоте. С оружием. Хау. Рэд Фокс уставился на вождя. — Ты что, с ума сошел? Ты думаешь, я выйду с тобой на единоборство? — Ты будешь со мной бороться. Со мной и с моими воинами или со мной одним. Выбирай! Рэд Фокс попытался отделаться смехом, но только какой-то лающий звук вырвался из его груди. — Ты хочешь указывать мне, мой мальчик? — Я сказал. — Ну пусть будет так, как ты хочешь, собака! Приходи с оружием, я согласен. Я согласен! Через шесть дней я буду тут! — и Рэд Фокс рассмеялся уже по-настоящему своим резким грубым смехом. — Хе, мальчик, я согласен! У тебя нет пороха и пуль. А твой ножичек и твои стрелы для меня не страшны. Так что приходи. Приду и я, тоже приду один. — Он снова полез во внутренний карман. — Вот скальп Матотаупы! К нему добавится твой! Так пойдет? — Мы будем бороться. — Пусть так, мой Гарри. Рэд Фокс приподнялся на стременах и с усмешкой, предвкушающей победу, махнул шляпой. Он круто повернул коня и поскакал назад, на юг, в простор прерии. Оба его спутника были озадачены таким поворотом дела. Какое-то время они с недоумением и злобой смотрели на дакотов, потом тоже поворотили коней и на почтительном расстоянии последовали за своим повелителем. Делавар слышал глухой стук копыт, видел развевающиеся лошадиные хвосты. Всадники становились все меньше и меньше. Вот они достигли своих. Шунктокеча точно видел, как они спешились, затем они стали неразличимы и для его острого глаза.
Продолжение следует
|