Костёр 1976-10, страница 56

Костёр 1976-10, страница 56

почувствовал свое бессилие. От мучительной боли пот залил его лицо.

Рэд Фокс отпустил его.

— Мы понимаем друг друга! Подумайте хорошенько! Скальп, — еще одно бесстыдное властное движение руки в сторону Токей Ито, — за скальп будет хорошо заплачено. Поездка в Вашингтон и двести долларов тому, кто его мне доставит. У вас есть еще до утра время. Но лучше, если вы поторопитесь. Моим охотникам цена тоже известна!

Рэд Фокс снова повернулся и шагнул к Токей Ито.

— Подумай и ты об этом в последний раз. Неужели им всем придется умирать только из-за того, что ты трус? Когда-то Понтиак, великий вождь, был побежден белыми, и он бесстрашно принял смертельный удар от своего краснокожего брата...

Рэд Фокс пошел к своему коню.

— За удар этот, кстати, было тоже неплохо заплачено, — мимоходом сказал он Шункто-кече. — Из-за золота тебе нет смысла оставаться с ним. Золото ты получишь и у нас.

Делавар просто уже не мог видеть этого человека.

А тот вспрыгнул в седло, дал шпоры, и лошадь его поднялась на дыбы. Левой рукой он натянул поводья, правой снова сорвал с головы шляпу. Порыв ветра разметал его волосы.

— Мерзавец! — с яростью крикнул он. — Зачем же ты явился сюда?! Зачем носишься тут и заставляешь меня зря тратить время?! Я тебе не мышь, с которой можно играть!

И тут он опустил коня. Видимо, промелькнуло что-то на лице вождя, чего не заметили воины, но что не ускользнуло от внимания врага.

— Гарри?!.

— Я согласен.

Всадник на рыжей кобыле издал какой-то шипяще-свистящий звук.

— Гарри?.. — ошеломленный, он одним ма

хом нахлобучил свою шляпу. — Так поехали!

— Через шесть дней, если все воины племени со своими женами и детьми переправятся через реку, я буду ждать тебя на этой высоте. С оружием. Хау.

Рэд Фокс уставился на вождя.

— Ты что, с ума сошел? Ты думаешь, я выйду с тобой на единоборство?

— Ты будешь со мной бороться. Со мной и с моими воинами или со мной одним. Выбирай!

Рэд Фокс попытался отделаться смехом, но только какой-то лающий звук вырвался из его груди.

— Ты хочешь указывать мне, мой мальчик?

— Я сказал.

— Ну пусть будет так, как ты хочешь, собака! Приходи с оружием, я согласен. Я согласен! Через шесть дней я буду тут! — и Рэд Фокс рассмеялся уже по-настоящему своим резким грубым смехом. — Хе, мальчик, я согласен! У тебя нет пороха и пуль. А твой ножичек и твои стрелы для меня не страшны. Так что приходи. Приду и я, тоже приду один. — Он снова полез во внутренний карман. — Вот скальп Матотаупы! К нему добавится твой! Так пойдет?

— Мы будем бороться.

— Пусть так, мой Гарри.

Рэд Фокс приподнялся на стременах и с усмешкой, предвкушающей победу, махнул шляпой. Он круто повернул коня и поскакал назад, на юг, в простор прерии.

Оба его спутника были озадачены таким поворотом дела. Какое-то время они с недоумением и злобой смотрели на дакотов, потом тоже поворотили коней и на почтительном расстоянии последовали за своим повелителем.

Делавар слышал глухой стук копыт, видел развевающиеся лошадиные хвосты. Всадники становились все меньше и меньше. Вот они достигли своих. Шунктокеча точно видел, как они спешились, затем они стали неразличимы и для его острого глаза.

СТАРЫЙ ТОПОЛЬ

Как ветер — облака,

Снится ему

Шальная река

В огне и в дыму

Волны мчит.

Грозный бой.

На берегу

Тополь стоит,

Тополь в пуху

Тревожно шумит

Будто спит.

Над водой.

Света Степанова,

6 класс, с. Удельные Уты

Брянской области

Продолжение следует