Техника - молодёжи 1976-05, страница 52

Техника - молодёжи 1976-05, страница 52

Если гипотеза подтверждается — это приятно, если не подтверждается — ато интересно.

Академик А. А. Белопольскин

После публикации статьи «О чем молчат языки гор» («ТМ», 1975, № 6) в редакцию пришли десятки писем. Читатели предлагали с вон варианты расшифровки иберийской надписи. Учитывая неутихающий интерес к этой проблеме, редакция публикует статью писателя А. Кикиадзе об одной из попыток расшифровки, которая, если будет установлена ее истинность, станет одним из удивительных открытий вашего времени.

Был знаменит один край торговым промыслом. Шли сюда с Востока верблюжьи караваны с шелком, пряностями, мехами. Их сопровождали степенные тонкобородые немногоречивые купцы — казалось, каждое лишнее слово н каждое лншиее движение давались им с превеликим трудом, они зиалн цену своему товару и своему слову. С ними не было смысла торговаться: гости от своего ие отступали н с холодным пренебрежением относились к тем, кто пробовал затеять торг. Однажды посмотрели друг на друга гости, перекинулись парой иепоиятиых слов, подвели верблюдов к берегу и — откуда только прыть и сноровка взялись — ловко и дружно начали выкидывать тюки в море. Потом купцы удалились, ин разу ие оглянувшись. Долго ие приходили, а когда пришли, с ними ие спорилн.

Была Ольвией и Иберия Пиренейская! Иберы сделали счастливым ие только свой край. Первыми заселив Сардинию, они построили города, проложили дороги, развели стада. Они переворошили эту землю, заставили рекн течь по новым руслам, они были и землепашцами и мореходами, с нимн было прибыльно торговать и «е очень прибыльно воевать. Фокенцы, пришедшие за иберами в Сардинию, нашли цветущий край... Что же заставило нберов покинуть остров, покинуть без боя? За такую землю в те времена (как, впрочем, и во времена последующие) бились до последнего. Иберы умели сражаться. Летописцы иаэывают ях «доблестными», «стойкими», «неутомимыми в дальних походах». А они между тем...

Сардииию лн только так странно покинули иберы, или была еще иа

ПИСЬМО, ДОСТАВЛЕННОЕ

С верблюдов тюки перегружались на корабли, а там, куда несли их паруса, давали за товар втрое против его первой цеиы.

Жители той Ольвин аиали свое дело, зиалн, где кому что 'иуж.но и где что сколько стоит, и за эту осведомленность н за искусство пользоваться ею с выгодой для себя и пользой для других благоденствовали: умение с умом торговать издревле считалось достойным занятием.

Слыл Ольвией и другой край. Жили в нем гончары, сердитые, быстро вспыхивавшие люди с подвижными н невеселыми глазами н скрюченными пальцами. Да, было что-то в них! Эти пальцы, искривленные древнейшей болезнью мира — подагрой, тонко чувствовали материал, с которым нмелн дело. От гончарного круга не было покоя ни днем, ми ночью, он н во сне вертелся перед глазами. Так прыгают перед глазами поэта строчки, ие удавшиеся днем, никуда не уйти от них, не забыться, ие .заснуть. Был адом круг, вертевшийся перед глазами, да не было жнзнн без него. Растекались по миру изделия гончаров. Если бы знали атн мастера, что почитают их счастливыми, удивились бы немало: какое же ато счастье — быть, словно цепью, прикованным к кругу и не видеть ничего более... И не желать видеть что-либо еще.

Славилась третья Ольвня серебряных дел мастерами, а Ольвия четвер-а Ольвия пятая...

земле страна, неожиданно оставленная ими? Есть Иберия в Пиренеях, ио есть Иберия н иа Кавказе: случайно ли это совпадение?

Почитаем, что пишут.

А пишут, что и там н здесь разводят древнейшие сорта пшеницы, дающие устойчивые урожаи. Эти сорта известны только там н только здесь. И выращивают их одинаково, и урожай собирают так, как не со- ■ бнрают нигде, — особыми щепочками, ни одно зернышко ие пропадет.

Пишут, что Иберия Кавказская и Иберия Пиренейская славятся изделиями из железа И в том н ® этом краю железо неглубоко, где же и добывать его, где же еще развиваться горному делу, как не здесь? Но почему так похожи изделия нз железа, изготовленные в этих Ибериях, раскинутых иа двух противоположных склонах горной цепи Пиренеи — Альпы — Карпаты — Кавказ? Будто по одному рецепту железо и по одному рисунку узоры из железа на бронзовых украшениях.

Что-то есть такое в этой загадке, что уже много веков влечет к себе антропологов, лингвистов, этнографов, музыковедов. Почему так похожи обычаи? Мелодии н танцы? Почему внешним обликом так мало отличается баск от грузина? И наконец, я|зык|

Чем объяснить, что « там и здесь одинаково или почти одинаково звучат слова: вершина — долина — колесо — народ — мужество, как бы подсказывающие мысль о давнем пе

Ольвия

Византийский историк Стефан называет девять Ольвий, иввестных древнему миру.

Что подразумевалось под Ольвией?

Для одних исследователей это «город», непохожий на другие поселения, выделяющийся размерами, числом жителей, фундаментальностью зданий. Для других «ольвиос» не просто «большой город», а «город богатый»: так Гомер называет Приама, желая подчеркнуть, что он богат, и так Пиндар называет Коринф, накопивший много сокровищ. Третьи же переводят «ольвиос» как «счастье».

И лишь против того никто не спорит, что Ольвия — место, населяемое умелым, предприимчивым и находчивым народом.

Обсуждение
Понравилось?
Войдите чтобы оставить комментарий
Понравилось?