Вокруг света 1965-05, страница 14

Вокруг света 1965-05, страница 14

Однако он не знал ни названий птиц,

ни пород деревьев, а мои расспросы окончательно обескуражили Бенни. И он ужасно обрадовался, когда мог сообщить название одного плода — «дамское яблоко».

— Мне не нравится это название,— сказал я. — Интересно было бы знать, как его называли здесь в старину ваши Старые Люди.

— Тинипра, — поспешил ответить Бенни.

— Значит, это название вы знаете?

— Да! Я знаю все местные названия.

— Господи боже! — воскликнул я. — Это как раз то, что мне и хотелось узнать.

— А я думал, что вы спрашиваете названия по-английски.

Мы придержали лошадей под деревом с красными ягодами, заканчивавшимися маленькой шишкой.

— Это мейна, — сказал Бенни. — Старикам они нравились.

Не слезая с лошадей, мы отведали ягод, сорванных с веток над головой. Они оказались сладкими, и мы набили ими карманы.

Подъехав к сырой лужайке среди деревьев, поросшей густой зеленой травой, которая заглушала стук копыт, Бенни спешился и начал искать ямс.

Откопав несколько корней, Бенни протянул их мне. Они были прохладны и пахли сырой землей.

Потом он нашел лиану, цеплявшуюся за ствол дерева и покрывавшую его шершавую кору накидкой из зеленых листьев.

Бенни стал на колени и принялся подкапывать корень лианы. Почва здесь была мягкой, и скоро его рука скрылась в норе по локоть. Он лег на живет и рыл глубже и глубже, пока рука по плечо не ушла в землю.

Вот он резко дернул — и вытянул из дыры большой уродливый корень, мясистыми щупальцами напоминавший осьминога.

— Кутей, — сказал он, протягивая мне корень. — Старики, случалось, питались ямсом и кутеем целые месяцы.

— Откуда вы все знаете? Ведь вы родились в миссии и никогда не жили вместе с ними?

— Наши Старики — очень умные люди. Когда я был молод, они брали меня с собой в заросли и учили всему, что знали сами. Нынешняя молодежь в миссии почти не общается со Стариками. А я теперь знаю, что не пропаду с голоду в зарослях.

Мы поехали вверх по пологому склону холма За гребнем склон круто оборвался, и перед нами открылось заросшее камышом болото. Помнится, в первый момент я решил, что у меня галлюцинация: болото вдруг сдвинулось. Тысячи длинноногих серебристо-серых журавлей, которых здесь называют «спутниками аборигенов», испуганные нашим появлением, уходили медленным, нервным шагом, повер

нув к нам головы в тревожной настороженности.

Я вскрикнул; те птицы, что были ближе, расправили огромные крылья и неуклюже подпрыгнули. За ними поднялся в воздух следующий ряд — и так до того берега: серое покрывало поднялось над болотом, как балдахин, и перенеслось на противоположный берег.

Обратив лицо к стае, Бенни Чарджер сказал:

12