Вокруг света 1969-01, страница 69Эдварда вдруг осенило: — Вы полагаете, что это шифр?! Знаешь, Чармиэн, это вполне возможно, — сказал 6н, подумавши. — Иначе, зачем бы он стал класть кулинарный рецепт в потайной ящик! — Вот именно, — подчеркнула мисс Марпль. — Это со значением. Тут оживилась и Чармиэн. — Знаю, — закричала она. — Невидимые чернила! Давайте нагреем рецепт. Эдвард, включи камин. Эдвард включил электрокамин. Но, увы, от нагрева на рецепте не появилось новых букв. Мисс Марпль деликатно кашлянула. — Вы, видите ли, совершенно напрасно все усложняете. Рецепт — всего лишь присказка. Намек заключается в письмах. — В письмах? — И в частности, — продолжала мисс Марпль, — в подписи. Но Эдвард уже не слушал ее. — Поди сюда, Чармиэн! — возбужденно взывал он. — Гляди! Конверты пожелтели, а письма —- нет, значит они были написаны позже! — Несомненно, — подтвердила мисс Марпль. — Подделка под старину Держу пари, дядя Мэтью сам написал их. — Совершенно очевидно, — согласилась мисс Марпль. — Сплошной обман. И миссио-нерши никакой не было. Здесь какой-то шифр. — Дорогие мои дети, вы опять усложняете. А ваш дядя был очень прямолинейный человек. Он любил немного пошутить, только и всего. Молодые люди впервые серьезно прислушались к словам мисс Марпль. — Что вы хотите сказать? — спросила Чармиэн. — Я хочу сказать, что деньги у вас в руках. Чармиэн недоверчиво воззрилась на нее. — Подпись, милая. В ней все сказано. Рецепт — только намек. Судите сами: «Чепуха на постном масле». Значит, главное — в письмах. А теперь вспомните, что сделал ваш дядя перед смертью? По вашим словам, он дотронулся до глаза. Вот где ключ к разгадке! Чармиэн покачала головой: — Не знаю, кто из нас сошел с ума! — Неужели, дорогая моя, вы никогда не слышали поговорки: б* «Не верь глазам своим?» Эдвард так и охнул, поглядев на подпись под письмом, которое он держал в руках: — «Вера Глаз!» т- Разумеется, мой дорогой. Как вы сами догадались, такой особы не существовало вовсе. Письма все написаны вашим дядюшкой. И как он, наверное, веселился, когда их писал! А конверты гораздо старше писем. Например на том, что вы держите в руках, марка со штампом 1851 года. Она сделала многозначительную паузу. Потом повторила с ударением: — 1851 года. Теперь вам все ясно, не правда ли? — Лично мне — нет, — сказал Эдвард. — Ах, да, — спохватилась мисс Марпль, — я бы и сама ничего не поняла, если бы не мой внучатый племянник. Такой милый мальчик и страстный коллекционер. Он мне все рассказал о ценных марках. Я, помню, очень удивилась, когда он рассказал мне, что на аукционе за марку со штампом 1851 года дают около 25 тысяч долларов. Вообразите себе. Вероятно, и на остальных письмах такие же ценные марки. Недаром ваш дядюшка принял меры предосторожности и «замел следы», как выражаются гв детективных романах. Эдвард застонал. Он сел на диван и закрыл лицо руками. — Что с тобой? — спросила Чармиэн. — Ничего. Просто я подумал, что, если бы не мисс Марпль, мы наверняка сожгли бы эти письма! — Да, —сказала мисс Марпль,— старые шутники не принимают в расчет нетерпение, свойственное молодежи. Я помню, мой дядя Хенри послал одной из своих племянниц пять фунтов, вклеенные в открытку, а сверху написал: «Это все, что я могу подарить тебе на Новый год». Бедняжка была так разочарована, что бросила открытку в огонь вместе с его пятью фунтами. Но к этому времени отношение Эдварда к дяде Хенри в корне переменилось. — Мисс Марпль, — объявил он, — я пойду принесу бутылку шампанского. Надо выпить за вашего дядю Хенри. Перевела с английского ТАТЬЯНА ИВАНОВА
|