Вокруг света 1983-09, страница 63Старик шевелит губами, рубаха на спине у него промокла и прилипла к торчащим лопаткам. — Итак, ты мне остаешься должен еще двадцать четыре крузейро. Записываем: «Исидоро, двадцать четыре»... и дата: «второе сентября». Старик глядит по сторонам. Потом наклоняется, берет мешок, идет к двери, останавливается. — Ну, что еще? — Чуть не забыл... Старик снова кладет мешок на пол и виновато смотрит на Ричарда: — Чуть не позабыл... Сеньор не мог бы дать нам взаймы десятку? — Опять? Старик переступает с ноги на ногу. — Ну так и быть: пиши расписку. — Так ведь... — Ах, писать мы не обучены! Мы только кашасу пить умеем. Ну ладно, я сам напишу. Ричард садится к столу, берет чистый бланк бумаги с угловым штампом своей лавки и пишет бисерным четким почерком, бормоча себе под нос: «Я, Исидоро из Манауса, получил в кредит от сеньора Ричарда Пильняка 10 (прописью: десять) крузейро в счет будущих поставок». та, как новое здание Немецкого банка или Старая опера. Поэтому я уже не очень удивляюсь, когда полицейский, которому я показываю плакат «Турки, вон!», в ответ бурчит: «Ну и что* в других местах не видел? Мне что ли их срывать?» На замечание, что слово «Rauss!» — «Вон!» обычно не пишут с « hi » на конце, как у эсэсовцев на эмблемах, он отвечает: «Ну и что? Просто старое немецкое написание». Я уже привык к тому, что со мной — турком — обращаются как с низшим существом. В магазине кассирша просто берет все мои деньги и сама отсчитывает, сколько ей нужно, как будто я не умею считать. В булочной мне снова и снова объясняют, что вчерашние булочки — гораздо дешевле. Только теперь, пожив в шкуре турка, я понял, почему они предпочитают покупать в турецких магазинах: только там с ними обращаются по-человечески. Пятница, вечер — время отдыха и развлечений. Я чувствую, что мне нужно набраться немалой смелости, чтобы решиться войти в немецкую среду. Слишком уж она враждебно настроена. Лучше пойти со своими турецкими друзьями, которых я приобрел за это время, в одну из их кофеен. Там-то меня никто не оскорбит. Но мне-то как раз и нужно — пройти все испытания, выпадающие на долю турка-гастарбайтера. ...Дискотека «Вог». На наружных стенках — пестрый блестящий пластик, у входа лежит доска для виндсерфинга, земля посыпана песком. — На, подпиши. Где? — Здесь, внизу.— Аккуратно подстриженным ногтем Ричард показывает место. Старик берет ручку, присаживается на край стула и, высунув кончик языка, приступает к самой, видать, сложной для него операции. Сначала он чертит палочку сверху вниз. Ничего получилась палочка, жирная, хотя и слегка кривая. Передохнув немного, принимается за другую: слева направо. Эта вышла неровная, дрожащая. Но в целом получилось что-то напоминающее крестик. Старик разглядывает, наклонив голову, и вздыхает удовлетворенно: «подпись» ему явно понравилась. Он осторожно отодвинул расписку, встал, снова погладил спрятанную за пазухой игрушку. Надел фуражку, вопросительно глянул на Ричарда. Взял двумя пальцами смятую зеленую бумажку. Сунул ее в карман брюк. Поднял пустой мешок. Потоптался. Шагнул к двери. Снял фуражку, поклонился и вышел, прикрыв за собой звякнувшую мелодичным переливом колокольчика дверь. ...Что было делать мне, когда на У входа стоит вышибала — американский негр. Он преграждает путь: «Стоп! Вход не для всех!» — «Почему? Турок — нельзя? Ведь все входят?» Он почти по-дружески, только очень крепко, берет меня за руку и выводит на улицу. После того как меня не пустили и в дискотеку «Кукиз», что в центре города, я решил попытать счастья в заречном районе. В рекламном проспекте я прочитал: «Самое характерное для нас — это люди, живущие на другой стороне Майна: упрямые и гордые как своей историей, так и особым диалектом, на котором говорят. То, что здесь предлагают иностранцам, — это не искусственная идиллия и не пригородная романтика. Это наше гостеприимство, которое стоит того, чтобы его почувствовать». Останавливаюсь у «Райского двора». Это место я видел на фотографии в проспекте. «Райский двор» — солидное традиционное танцевальное заведение. Объявление на дверях сообщает, что хозяин его — член Гессенского общества владельцев ресторанов. Меню на стене обещает немецкую национальную кухню. Фоторепортер Герберт Петерхо-фен, который входит буквально за минуту до меня, покупает билет за две марки. Радушный жест толстого швейцара: — Добро пожаловать, милостивый государь! Потом он смотрит на меня и поднимает руки: — Только для членов клуба! моих глазах обирали темного, наивного человека, а я никак не мог вмешаться? Ну, хорошо, предположим, я купил бы у него весь товар за нормальную цену. А дальше? Сеньор Ричард и другие торговцы никогда ничего у него потом не возьмут. В наказание... Ричард отнес недопитую бутылку кашасы за ширму. Вернулся, задумчиво посмотрел на оставшийся на столе товар. — Видите, в каких условиях приходится работать: таких, как этот, у меня десятка три поставщиков. Один другого бестолковее. Этот — еще ничего, из самых надежных. Был бы совсем неплохой старик, если бы не пил. Он помолчал, вспоминая, видимо, тему нашей с ним беседы, и, вспомнив, спросил: — Если гуарана вам и в самом деле понравилась, могу предложить. В любом количестве. Со скидкой. Но мне расхотелось покупать гуа-рану — и все, что угодно,— у сеньора Ричарда Пильняка... Манаус — Рио-де-Жанейро — Москва Я показываю на Герберта Петер-хофена, которого он только что впустил. — Постоянный клиент, — врет швейцар. Посетитель в светлом костюме, с золотой цепочкой под расстегнутой рубашкой,— вероятно, итальянец,— пытается объяснить мне эту систему: — Это не для таких, как ты. ...Я в Фридбергерском парке — месте, где обычно собираются бродяги и хиппи. — Поставь всем,— говорит один из моих новых приятелей. Охотно приношу восемь бутылок пива и даю этим людям. Когда же я хочу сесть на перила рядом с одним из них, тот зло бросает: — Отодвинься, турок. От тебя чесноком несет. Хочешь, чтобы с тобой обращались как с человеком в Западной Германии? Не будь турком. Я снова в «Опернкафе». Вместо турецкой газеты «Хюрриет» у меня под мышкой — «Франкфуртер аль-гемайне». Борода и брови снова светлые, кепку оставил дома. Подсаживаюсь к свободному столику. Официант подходит ко мне, улыбаясь: — Чего изволите? Кофе? Минуточку! Я устраиваюсь в кресле. Я опять немец. Никто не смотрит на меня с неприязнью, никто не оскорбляет. За окном мелькает человек с усами и в кепке. Но он сюда не пройдет. Перевел А. БЕЗРУЧЕНКО 1 61
|