Костёр 1969-03, страница 58чувства равновесия»). — Это все-таки про чувства, хотя и не про ваши. Возле Алисы на столе лежала большая толстая книга, и, сев за стол, чтобы присматривать за Королем Белых (Алиса все еще тревожилась за него и держала чернила наготове на случай, если ему вдруг снова станет дурно), она стала ее перелистывать, отыскивая понятные слова, но книга была вся на таком языке, «которого я еще не знаю», — тэк сказала Алиса про себя. Вот как там было написано: нмйэмох SNHcqOi .dHsqieoS 0586qT соэа NnsTqdeDoqn *>iN3PHY>oidqd toirrnA OfiMONPIdq NNHRqOXD доП A Сначала она с недоумением рассматривала текст, но вдруг ее осенило: «Ведь это же зазеркальная книга! Если ее поднести к зеркалу, все слова в зеркале повернутся в ту сторону, в которую нужно!» И вот какое стихотворение прочитала Алиса. ТАРБОРМОШКИ Розгрень. Юрзкие хомейки Просвертели весь травас. Айяяют брыскунчейки Под скорячий рычисжас. «Сын мой, бойся Тарбормота! Он когтист, клыкаст и лют. Не ходи через болото: Там ведь Цапчики живут!» Вострый меч берет он в руки, Стрембежит в лесной овраг И в овраге у корняги Ждет, когда нагрянет враг. Тяглудумчиво стоящий, Ожидает он, и вот Бурворча бредет сквозь чащу Пламеглазый Тарбормот. Он как крикнет! Меч как жикнет — Голова летит долой! С ней под мышкой он вприпрыжку Возвращается домой. «Победитель Тарбормота! Дай тебя я лобзниму! , Урробраво! Привеслава!» ' Говорит отец ему. Розгрень. Юрзкие хомейки Просвертели весь тразас. Айяяют брыскунчейки Под скорячий рычисжас. — Очень милые стишки, — сказала Алиса, кончив читать,—только их довольно трудно понять (как видите, она даже самой себе не любила признаваться, что ей что-либо не по силам). Так или иначе они разбудили во мне множество мыслей, только я точно не знаю, каких. Кто-то кого-то убил: это во всяком случае ясно. — Ой, — опомнилась Алиса и даже подпрыгнула,— если я не потороплюсь, мне придется возвращаться за зеркало, и я не увижу, как здесь выглядит все остальное! Прежде всего нздо посмотреть сад! В один миг она выскочила из комнаты и побежала вниз по лестнице. Вернее, это был не бег, а новый способ быстро и легко спускаться по лестницам — так она про себя сказала. Касаясь перил самыми кончиками пальцев, она прыгнула и понеслась вниз, даже не задевая ногами ступенек. Затем она таким же образом пронеслась через небольшой зал и наверняка вылетела бы прямо в двери, если бы не схватилась за дверную ручку. От долгого полета у нее немножко закружилась голова, и оказалось даже приятно идти по земле, как обычно. Тлава вторая ЖИВЫЕ ЦВЕТЫ «Я увидела бы сад гораздо лучше, — решила Алиса,— если бы смогла подняться на вершину вон того холма. А вот и дорожка — она ведет прямо туда... Нет, вовсе не туда, но, наверное, в конце концов туда, — говорила она про себя, идя по дорожке и удивляясь внезапным поворотам. — Как она любопытно закручивается. Это больше похоже на штопор, чем на дорожку. Ну, уж этот-то поворот — точно на холм. Ах, нет. Это прямо к дому. Ладно, поищем другую дорогу». И, стремясь к своей цели, Алиса еще раз отправилась в путь, обследуя все до одного повороты, но каждый из них приводил ее к дому. Один раз она даже с разбегу наткнулась на дом, не успев вовремя остановиться за крутым поворотом. — Об этом и речи быть не может! — сказала Алиса, поглядев на дом так, как будто он пытался ее в чем-то убедить. — Все равно я назад не вернусь. Ведь я понимаю: стоит мне пройти сквозь зеркало обратно, в прежнюю комнату, как всем приключениям конец. И, решительно повернувшись спиной к дому, она снова пустилась в путь по дорожке, решив идти топь-ко напрямик до самого холма. Все шло хорошо, и Алиса уж было сказала про себя: «На этот раз я все-таки своего добьюсь!» — как вдруг дорожка внезапно извернулась — даже закачалась (так Алиса рассказывала об этом потом), и Алиса опять оказалась у самого входа в дом. 52 /
|