Вокруг света 1985-02, страница 63мед «Угощайся, дорогой гость,— так скажет любая мать в каждом грузинском доме и добавит обязательно,— дила мшвидобиса — мирного утра, сынок...» ...В то утро люди шли отовсюду, шли на призывный звон меди. Гости — пчеловоды и те, кто еще не стал ими, спешили на пасеку-музей, на праздник меда — Букобу. В первый раз в Тбилиси такое... Хотя... это очень древний грузинский обычай — один день в году посвящать восхвалению пчелы и ее даров. Многие традиции позабылись со временем, но по-прежнему время первой откачки меда — это огромная радость, событие для пчеловода. В этот день гость на пасеке — всегда желанный: хорошая примета. А на Новый год пчеловод сам к соседям в дом приходит поздравить, одарить медом и козинаки — грецкими орехами на меду. «Бу-ко-ба, бу-ко-ба! Праздник меда!» — казалось, выговаривал-вызванивал тот, кто звал гостей. Никто, конечно, не сговаривался, но гости пришли в желтых рубашках: дань уважения к «солнечному племени» и меду. Слева на груди — эмблема с силуэтом кавказской серой пчелы. Их выдавали вместе с пригласительными билетами. А резную ложку для соревнования-дегустации медов каждый сделал сам. Отборные меды — дары своих пчел участники праздника расставили на столиках и скамейках в традиционных грузинских керамических чашах. Высшую оценку получит са мый нежный и ароматный. Пока известны лишь названия медов: «Горное утро», «Майский», «Запах весны», «Кавказское лето», «Дары Грузии», «Аромат Тбилиси». Но снача ла, как было заведено у предков... На фруктовых деревьях пчеловоды развешивают принесенные из дома разноцветные, плетенные из соломки корзинки с медовыми колобками. Колобков ровно столько, сколько ульев хозяин оставляет на зиму. Голубая плетенка профессора Лолуа с пятьюдесятью румяными «шариками» тоже качается на вет ке. Две группы по пять человек начинают «охоту за дикими пчелами». Кто быстрее отыщет. Улей спрятан недалеко в кустах, но поиск идет по всем правилам, как исстари заведено у бортников. В руках у охотников пучки прутьев. На расставленных приманках — пчелы-разведчицы. Они летят с кормушки в улей, и в ту сторону кладет охотник прутик на траву. Первый, второй, третий... — Кто нашел «диких пчел», тот и хозяин, как положено,— дарит победителям найденный улей Арчил Ми хайлович Лолуа. И вот на шесте, что воткнут рядом с ульем, новые хозяе ва высекли топориком зарубку в виде лучей солнца. Именно так метили прадеды бортевые деревья. Теперь настало время мастерить ульи. Всем вместе. На виду работа особая — никакой промашки быть не может. Этот плотничать умеет... А тот начал плести сапетку. Многому у знатоков учатся на празднике на чинающие пчеловоды. — Ты внимательнее смотри, руку просунь внутрь колоды, чтоб на ощупь чувствовать,— Лолуа объяс няет и показывает стоящему рядом пареньку, как надо скашивать потолок и пол к летку. Вместо ответа протянутое мастеру тесло: значит, понял, как и что надо делать. Значит, еще один непременно начнет ладить колоду. Начинается ритуал посвящения в пчеловоды. Многим за пятьдесят, а робеют, как школьники на экзаменах: требуется правильно ответить на ряд вопросов. — Когда и где грузинская пчела получила первую международную медаль? — громко спрашивает профессор Лолуа. — В городе Эрфурте в ГДР на Международной выставке садовод ства в 1961 году наша пчела завоевала золотую медаль,— с гордостью отвечает тот, кто первым проходит ритуал посвящения. Другой рассказывает об использовании меда и продуктов пчеловодст ва древней грузинской медициной, о чем написано в лечебнике XI XII веков - «Цигне Саакимо». Вспомнили и то, что грузинские воины времен моурави Георгия Саакад зе брали с собой в поход кожаные мешочки с кумели — медовой мае сой. Своего рода ранцевый непри косновенный запас. Но в ритуал посвящения входило не только знание истории... Рамки с сотовым медом. Их надо распечатать, нарезать кусками, красиво уложить на блюдо и угостить присутствующих. Быстро мелькают в умелых руках лезвия пасечных ножей — их опускают в горячую воду и быстро вынимают. Нагретый нож ровно снимает крышечки восковой печатки. Аккуратный срез вдоль рамки от планки до планки по опорной проволоке. И вот куски сотового меда поданы для дегустации. Оказывается, мед и кушанья на меду вкуснее, если запивать их ключевой горной водой или заедать теплыми мчади — кукурузными лепешками, выпеченными на глиняных сковородах. Сколько ешь, а еще хочется: так ароматен грузинский мед. Но, наверное, и оттого еще так происходит, что смотрят на тебя со всех сторон, как живые, лица фигурных ульев Вроде улыбаются даже — рады, что угощение всем нравится. Это огромная награда их хозяину, профессору Лолуа, кто древний грузинский праздник меда вернул из глубин истории, кто музыку пасеки услышал и другим подарил. В образовавшийся круг входит Лолуа. В руках у него медная тарел ка с чеканным силуэтом кавказской пчелы и металлическая палочка. Он ударяет в тарелку. «Темб-темб-темб! меди. Это праздника Букобы. Тбилиси поет голос прощальный аккорд Хозяин пасеки Арчил Михайлович Лолуа за работой.
|